話題:休閑娛樂(lè)/節(jié)日 標(biāo)題:
你說(shuō)說(shuō)北京人怎么過(guò)新年。
關(guān)鍵詞:
新年 詢問(wèn) 解釋 聚會(huì)
交際環(huán)節(jié):
節(jié)日 春節(jié)
交際功能:
詢問(wèn) 解答 提議 祝福 打招呼
等級(jí):高級(jí)
中午 咱們 都 去 小華 家 吃 火鍋 , 他 爸爸 、 媽媽 要 我們 跟 他們 一起 過(guò)新年 。 |P|zhōngwǔ zánmén dōu qù Xiaohuá jiā chī huǒguō , tā bàba 、 māma yào wǒmen gēn tāmén yīqǐ guòxīnnián 。|E|At noon we all go home to eat Hot pot Xiaohua, his father, mother wants us to join them for new year.
在 北京 過(guò)新年 一定 很 有意思 。 雷雷 , 為什么 北京 很多 飯館 都 有 火鍋 ? 是 不是 因?yàn)?現(xiàn)在 天氣 冷 , 所以 北京人 常 吃 火鍋 ? |P|zài běijīng guòxīnnián yīdìng hěn yǒuyìsi 。 léiléi , wèishénme běijīng hěnduō fàn'guǎn dōu yǒu huǒguō ? shì bushì yīnwéi xiànzài tiānqì lěng , suǒyǐ běijīngrén cháng chī huǒguō ?|E|Meaning must have a new year in Beijing. Ray ray, why Beijing many restaurants have Hot pot? Is it right? Because the weather is cold now, so Beijing people often eat Hot pot?
不是 。 北京人 就 愛 吃 火鍋 , 主要 是 涮羊肉 , 天氣 熱 的 時(shí)候 也 吃 。 北京 的 涮羊肉 跟 北京 烤鴨 一樣 有名 。 |P|bùshì 。 běijīngrén jiù ài chī huǒguō , zhǔyào shì shuànyángròu , tiānqì rè de shíhou yě chī 。 běijīng de shuànyángròu gēn běijīng kǎoyā yīyàng yǒumíng 。|E|No, not at all. Beijing people love to eat Hot pot, mainly mutton slices cooked in hot pot, hot weather also eat. Beijing like Beijing Roast Duck famous mutton slices cooked in hot pot.
過(guò)新年 的 時(shí)候 北京人 都 吃 涮羊肉 嗎 ? |P|guòxīnnián de shíhou běijīngrén dōu chī shuànyángròu ma ?|E|When Beijing people eat mutton slices cooked in hot pot for the new year?
不一定 。 |P|bùyīdìng 。|E|Not necessarily.
你 說(shuō)說(shuō) 北京人 怎么 過(guò)新年 。 |P|nǐ shuōshuō běijīngrén zěnme guòxīnnián 。|E|Tell us your opinion how to spend the new year in Beijing.
跟 西方人 一樣 , 很多 人 去 旅行 。 也 可能 開車 去 郊區(qū) 玩 兒 , 或者 去 鍛煉身體 。 |P|gēn xīfāngrén yīyàng , hěnduō rén qù lǚxíng 。 yě kěnéng kāichē qù jiāoqū wán er , huòzhě qù duànliànshēntǐ 。|E|With westerners, many people go to travel. May drive to play in the suburbs, or to exercise.
晚上 常常 做 些 什么 ? |P|wǎnshang chángcháng zuò xiē shénme ?|E|Night often do what?
晚上 看 京劇 、 聽 音樂(lè)會(huì) 或者 跟 朋友 聚會(huì) 。 我 說(shuō) 小明 , 快點(diǎn)兒 吧 ! 你 化妝 化 了 半 個(gè) 小時(shí) 了 。 咱們 得 早點(diǎn) 兒 走 。 |P|wǎnshang kàn jīngjù 、 tīng yīnlèhuì huòzhě gēn péngyǒu jùhuì 。 wǒ shuō xiǎomíng , kuàidiǎner ba ! nǐ huàzhuāng huà le bàn gè xiǎoshí le 。 zánmén děi zǎodiǎn er zǒu 。|E|Night to see Beijing opera, concerts or hanging out with friends. I said Xiao Ming, hurry up! Your makeup for half an hour. We have to leave early.
一會(huì)兒 就 好 。 今天 晚上 咱們 還要 去 聽 音樂(lè)會(huì) , 所以 得 正式 一點(diǎn) 兒 。 |P|yīhuìr jiù hǎo 。 jīntiān wǎnshang zánmén háiyào qù tīng yīnlèhuì , suǒyǐ děi zhèngshì yīdiǎn er 。|E|Just a little while. This evening we will go to the concert, so a bit more formal.
你 知道 嗎 ? 今天 晚上 聽 中國(guó) 民樂(lè) , 它 跟 西方 音樂(lè) 很 不 一樣 。 小明 : 我 知道 , 中國(guó) 民樂(lè) 主要 是 用 民族 樂(lè)器 演奏 的 中國(guó) 音樂(lè) 。 剛 來(lái) 的 時(shí)候 我 不太 習(xí)慣 聽 民樂(lè) , 可是 現(xiàn)在 我 很 愛 聽 。 |P|nǐ zhīdao ma ? jīntiān wǎnshang tīng Zhōngguó mínyuè , tā gēn xīfāng yīnyuè hěn bù yīyàng 。 xiǎomíng : wǒ zhīdao , Zhōngguó mínyuè zhǔyào shì yòng mínzú yuèqì yǎnzòu de Zhōngguó yīnyuè 。 gāng lái de shíhou wǒ bùtài xíguàn tīng mínyuè , kěshì xiànzài wǒ hěn ài tīng 。|E|Do you know? This evening to listen to China folk music, it is not the same as with the western music. Bob: I know, China folk music is mainly used the national musical instrument playing China music. The first time I was not accustomed to listening to music, but now I like to listen to.
你 喜歡 《 春 江 花 月 夜 》 嗎 ? |P|nǐ xǐhuan 《 chūn jiāng huā yuè yè 》 ma ?|E|You like \"moonlit night\"?
啊 , 《 春 江 花 月 夜 》 美 極 了 。 我 已經(jīng) 買 了 這個(gè) 樂(lè)曲 的 光盤 , 今天 還要 再 買 一些 , 給 我 朋友 寄去 。 咱們 怎么 去 宋華 家 ? 坐 出租車 還是 坐 公共汽車 ? |P|ā , 《 chūn jiāng huā yuè yè 》 měi jí le 。 wǒ yǐjīng mǎi le zhège yuèqǔ de guāngpán , jīnt...