話題:日常生活/健康 標題:
他們咋會派個瞎的來?。?
關鍵詞:
醫學知識 治療
交際環節:
就診-治療
交際功能:
解釋
等級:高級
00:00.000-00:02.125|T|小弟 熟讀 神農本草 ,|P|xiǎodì shúdú shénnóngběncǎo ,|E|My little brother is familiar with Shennong's materia medica,
00:02.208-00:03.375|T|新修本草 ,|P|xīnxiūběncǎo ,|E|New grass,
00:03.458-00:04.417|T|經脈大考 ,|P|jīngmàidàkǎo ,|E|Great examination of meridians,
00:04.500-00:05.583|T|黃帝內經 ,|P|HuángdìNèijīng ,|E|Inner Canon of Huangdi,
00:05.667-00:08.417|T|黃帝外經 , 四部 醫典 ,|P|huángdìwàijīng , sìbù yīdiǎn ,|E|Huangdi Waijing, four medical codes,
00:08.500-00:10.083|T|對 傷寒雜病論 ,|P|duì shānghánzábìnglùn ,|E|On typhoid and miscellaneous diseases,
00:10.167-00:11.125|T|格致余論 ,|P|gézhìyúlùn ,|E|Gezhi Yu theory,
00:11.125-00:12.083|T|脾胃論 ,|P|píwèilùn ,|E|Theory of spleen and stomach
00:12.167-00:13.000|T|千金方 ,|P|qiānjīnfāng ,|E|Qian Jin Fang,
00:13.083-00:14.583|T|太平圣惠論 ,|P|tàipíngshènghuìlùn ,|E|Taiping's theory of Saint and favor,
00:14.667-00:16.000|T|都 倒背如流 。|P|dōu dàobèirúliú 。|E|It's all back to back.
00:16.458-00:19.042|T|近 我 還 編寫 了 四 套|P|zuìjìn wǒ hái biānxiě le sì tào|E|I've written four more recently
00:19.042-00:20.125|T|醫藥 全書 ,|P|yīyào quánshū ,|E|Medicine book,
00:20.208-00:22.958|T|我 還 研究 怎么 把 湯藥 煉 成 藥片 。|P|wǒ huán/hái yánjiū zěnme bǎ tāngyào liàn chéng yàopiàn 。|E|I also study how to make pills from soup.
00:23.042-00:24.833|T|那個 , 兄弟 你 的 名字 ?|P|nàge , xiōngdì nǐ de míngzi ?|E|That, brother your name?
00:26.917-00:28.292|T|我 的 天 啊 !|P|wǒ de tiān ā !|E|Oh, My God!
00:28.583-00:29.792|T|我 說 主管 ,|P|wǒ shuō zhǔguǎn ,|E|I said supervisor,
00:30.625-00:32.292|T|瞎 的 你 也 收 ,|P|xiā de nǐ yě shōu ,|E|You can take the blind,
00:32.542-00:33.750|T|他 說 啥 你 就 信 ,|P|tā shuō shá nǐ jiù xìn ,|E|You can believe what he says,
00:33.833-00:35.125|T|你 比 他 還 瞎 嗎 ?|P|nǐ bǐ tā hái xiā ma ?|E|Are you more blind than him?
00:35.583-00:36.667|T|館長 ,|P|guǎnzhǎng ,|E|Curator
00:36.750-00:38.458|T|你 先 看 看 他 叫 啥 名 。|P|nǐ xiān kàn kàn tā jiào shá míng 。|E|Let's see his name first.
00:40.500-00:41.167|T|你 看 ,|P|nǐ kàn ,|E|You see,
00:41.833-00:43.083|T|諸葛青 。|P|zhūgěqīng 。|E|Zhuge Qing.
00:43.792-00:44.667|T|諸葛 ...|P|zhūgě ...|E|Zhuge...
00:44.750-00:45.583|T|對 啊 !|P|duì a !|E|Right!
00:45.667-00:47.500|T|這 滿 長安 城 誰 不 知道 ,|P|zhè mǎn Cháng'ān chéng shuí bù zhīdao ,|E|Who doesn't know about Chang'an City,
00:47.583-00:50.250|T|咱 跟 姓 諸葛 的 那是 死對頭 呀 !|P|zán gēn xìng zhūgě de nàshì sǐduìtou yā !|E|We are enemies of Zhuge!
00:50.583-00:51.708|T|他們 還 老 派 人 ,|P|tāmén hái lǎo pài rén ,|E|They always send people,
00:51.792-00:53.792|T|到 咱 驚世堂 來 偷 學 東西 ,|P|dào zán jīngshìtáng lái tōu xué dōngxī ,|E|Come to our jingshitang to learn things,
00:53.875-00:56.250|T|既然 這個 姓 諸葛 的 主動 送 上來 了 ,|P|jìrán zhège xìng Zhūgě de zhǔdòng sòng shànglái le ,|E|Since Zhuge took the initiative to deliver it,
00:56.333-00:57.625|T|我 這 叫 緩兵之計 ,|P|wǒ zhè jiào huǎnbīngzhījì ,|E|I call this a strategy of delaying war,
00:57.708-00:58.708|T|先 把 他 留 下來 。|P|xiān bǎ tā liú xiàlai 。|E|Leave him first.
00:58.792-01:00.417|T|這 不 聽 你 發落 呢 嗎 ?|P|zhè bù tīng nǐ fāluò ne má ?|E|Doesn't it follow your hair?
01:00.500-01:01.833|T|不 可能 ,|P|bù kěnéng ,|E|Impossible,
01:01.917-01:03.542|T|他們 咋 會 派 個 瞎 的 來 啊 ?|P|tāmén zá huì pài gè xiā de lái ā ?|E|Why would they send a blind man?
01:03.625-01:04.417|T|館長 ,|P|guǎncháng/zhǎng ,|E|Curator
01:04.500-01:06.333|T|你 管 他 是不是 被 派來 的 ,|P|nǐ guǎn tā shìbùshì bèi pàilái de ,|E|You don't care if he's sent,
01:06.417-01:08.375|T|反正 讓 他們 知道 姓 諸葛 的 ,|P|fǎnzhèng ràng tāmén zhīdao xìng Zhūgě de ,|E|Anyway, let them know the surname Zhuge,
01:08.458-01:11.042|T|都 逃 不 過 咱 的 人體 分割 療法 。|P|dōu táo bù guò zán de réntǐ fēngē liáofǎ 。|E|Can't escape our body segmentation therapy.
01:14.417-01:15.125|T|走 !|P|zǒu !|E|Go!
01:15.708-01:16.458|T|跪下 !|P|guìxia !|E|Kneel down!
01:17.375-01:19.250|T|什么 是 人體 分割 療法 ?|P|shénme shì réntǐ fēngē liáofǎ ?|E|What is body segmentation therapy?
01:19.333-01:20.792|T|請 解釋 一下 ,|P|qǐng jiěshì yīxià ,|E|Please explain,
01:20.875-01:22.542|T|也許 我 能 給 點 意見 。|P|yěxǔ wǒ néng gěi diǎn yìjian 。|E|Maybe I can give you some advice.
01:22.792-01:24.833|T|好 , 站 在 你 身邊 的 ,|P|hǎo , zhàn zài nǐ shēnbiān de ,|E|OK, standing by your side,
01:24.917-01:26.833|T|他們 都 是 專 幫 別人 移植|P|tāmén dōu shì zhuān bāng biérén yízhí|E|They're all for transplanting
01:26.917-01:29.792|T|四肢 及 五臟六腑 的 高級 醫師 ,|P|sìzhī jí wǔzànɡliùfǔ de gāojí yīshī ,|E|Senior physician of limbs and viscera,
01:30.208-01:33.583|T|咱們 正在 研究 把 人 切開 再 組合 ,|P|zánmén zhèngzài yánjiū bǎ rén qiēkāi zài zǔhé ,|E|We're worki...